知性力

译者序

作为译者,对于大前研一,我是既陌生又熟悉。陌生是因为没有真正面对面地见过他。熟悉是因为自己的专业关系,很了解这个世界著名的企业管理咨询师的思想和观点。

译者十多年一直见证了日本经济在泡沫破裂后的那种持续“低迷”。当时日本的媒体和政府发表的经济数据都是令人沮丧的。政府每年发布的景气也很有意思。例如,“今年的经济景气在谷底持续徘徊”,“今年的经济景气依旧持续不前”,“今年的经济景气依然在原地踏步中”等。这些经过深思熟虑(或者是官僚们讨价还价)后发表的文字体现了当时日本政府束手无策的窘态。另外,因为研究的关系,译者多次去日本的企业进行调研,无论公司规模的大小,那几年的日本企业战略(也可以说是口号)都是通过降低成本来应对市场的低迷。译者还与日本友人交流过对经济状况的看法,他们大都说,收入没有什么减少,奖金也是继续拿着,只是没有什么购物欲了,家家都有车有房,家用电器也一应俱全。所以针对当时日本的状况和未来,没有人能说出个所以然来。

然而,在一片低迷的气氛中,总能听到大前研一那与众不同的声音。用大前研一自己的话来说,就是那“开拓新时代、开始战斗的号角”。我常常觉得他不像是一个日本人,这也许和他长年在美国留学,随后又在麦肯锡工作这一系列经历有关。他的思维总具有超前性和发散

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。 本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。